咲野BLOG

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

変わったお仕事

最近いつもの仕事とは少し趣の違う仕事をしました。

と言っても作業自体は同じ、英語の台詞の日本語吹き替えです。

では何が違うかといいますと、皆さんのお目に触れる状況が、です。


まず一本目、映画本編は勿論実写作品ですが、ソフト化される時に映像特典として、本編ストーリーに関係する短編のアニメーション作品が付いています。
私はその短編アニメーションにだけ声の出演をしております。

そして二本目、こちらは劇場公開したバージョンとは別に、「ディレクターズカット版」というロングバージョンが存在し、その付け足し部分の収録に参加しました。
こちらも本編には私は出演しておりません。
それも重要な(?)役で、しかも有名な俳優さんの吹き替えです。
有名俳優なのに公開時には丸々カットとは…シビアな世界ですね。


どちらもまだ作品名は明かせませんが、面白い傾向だと思ったのでご報告しておきます。
スポンサーサイト

コメント

はじめまして。

昨日LaLaテレビ、グッドワイフで、咲野さまのお声に気づきました。
すごいよかったです。良いドラマをありがとうございました。
師走に部隊があるのですね。時間があれば、ぜひ拝見したいと思います。
こちらのブログで、情報を拝見させていただきますね。
お仕事がんばってください。

  • 2012/09/21(金) 08:04:36 |
  • URL |
  • mei #-
  • [ 編集 ]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://sakuyan.blog5.fc2.com/tb.php/312-367b8737
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。